发布人:superadmin 发布部门: 发布时间:2006-06-06 15:10:49 点击率:7126 【打印文章】
《语文月刊》1994年第7期发表了叶德军老师的《“悉如外人”之我见》一文。文章认为“男女衣着,悉如外人”不是指桃花源中人穿的服装式样和桃花源外人的式样相同,而是说其中人们的衣饰打扮也完全像外面人那样男女有别或男有男装,女有女装。其依据是《桃花源记》是陶渊明的幻想之作,不能将它与史实相提并论,对此,笔者不敢苟同。
不错,《桃花源记》中的人和事都是作者虚构的,故事可以虚构,但细节必须真实,这是古今中外一切文学创作必须遵循的原则。生活中不肯为五斗米折腰的陶渊明,其创作态度同样是一丝不苟的。他在《桃花源诗》中写得很明白:“姐豆有古法,衣裳无新制。”又在诗前小序即《桃花源记》中,对武陵人乍见“其中往来种作,男女衣着,悉如外人”而陡生诧异;桃花源中人“见渔人,乃大惊”而顿感惶惑,均作了细致描写,以照应诗中的有关内容。然而,由于错误地将“外人”一词解释为“桃花源以外的世人”,使本来严丝无缝的作品蒙上了难以自圆其说的阴影。
其实,“悉如外人”的并不仅仅指桃花源中人的“男女衣着”,也包括他们的“往来种作”。诚如《桃花源诗》所云:桃花源中人过的是“相命肆农耕,日入从所憩,春蚕收长丝,秋熟靡王税”的生活;而桃花源以外的世人却经历了社会经济结构的巨大变化:以土地买卖为基础的私有土地制度代替了井田制度以后,原来存在于领主与农奴之间的人身依附关系,现在变成了地主与农民之间一种简单的租佃关系即契约关系;“亡立锥之地”的“贫者”在租赁了“田连阡陌”的“富者”的土地之后,不但要按照契约缴纳地租,还要向地主阶级的国家纳贡赋、服役,以致农民被剥削得“常衣牛马之衣,而食犬豕之食”。又“重以贪暴之吏,刑戮妄加,民愁无聊,亡逃山林,赫衣半道,断狱岁以千数”。所以战国以后两千多年的中国历史,也是历代农民不断反抗这种残酷剥削的阶级斗争史。陶渊明正是有感于此,才虚构了世外桃源这样一个理想境界,以反映贫苦农民对美好社会的向往,表现作者本人对丑恶现实的不满。倘若桃花源中人的生产方式和生活方式“悉如”“桃花源以外的世人”,那么,陶渊明笔下的理想社会之美也就荡然无存了。
综上所述,可见“外人”一词的解释关乎大义。笔者认为颜亮亨老师的《“外人”新解》一文(见《语文月刊》1994年第2期)将“外人”释为“外邦之人”是正确的;笔者还可以假《中华大字典》为这一观点提供佐证。《中华大字典》云:对于“本国而言称外国,其人称外人”。联系“悉如外人”句的具体语境,不难看出晋太元中的“武陵人”是站在自己所处时代的角度观察桃花源里的人和事的,因此,“外人”当指晋国以外的人,亦即武陵人发现桃花源中的人“往来种作,男女衣着”完全不同于晋代的人。